Grønlandsordførere kræver orden i oversættelsessag

Rystende. Kritisabelt. Ikke i orden. Sådan lyder det i kor i dag fra grønlandsordførerne i de danske partier i Folketinget, efter at KNR i går kunne afsløre, at Rigsombudsmanden gennem flere år har forsømt at offentliggøre grønlandske oversættelser af folketingslove og bekendtgørelser, som gælder for Grønland.
Skrevet af Martine Lind Krebs
18. august 2011 18:12

- Jeg er dybt rystet over, at der er gået så lang tid, uden at man har sørget for at få offentliggjort de love, der er i kraft i Grønland på grønlandsk. Det er fuldstændig fundamentalt i et retssamfund og et demokrati, at borgerne har adgang til at læse, hvilke love, der er gældende, og det skal selvfølgelig læses på det sprog, borgerne taler, siger Enhedslistens grønlandsordfører Line Barfoed.

Enhedslisten vil nu stille spørgsmål til statsministeren om, hvordan det kunne ske og hvad der bliver gjort for at rette op på problemet, samt om den mangelfulde oversættelse er udtryk for brud på konventionerne.

Det har endnu ikke været muligt at få en kommentar fra statsminister Lars Løkke Rasmussen, eller grønlandsordfører Flemming Møller, som er på ferie. Men i Konservative undrer man sig over, at der er gået så lang tid, før nogen er blevet opmærksom på problemet:

- Man kan undre sig over, at noget kan gå i mindst 2 ½ år uden at det bliver opdaget, at der er mangler i det. Det kan måske sige noget om efterspørgslen. Men når det er sagt, så skal tingene selvfølgelig være i orden. De love og bekendtgørelser, som gælder for et område, skal selvfølgelig være tilgængelige på områdets sprog, så selvfølgelig skal det bringes i orden, siger Konservatives grønlandsordfører Tage Leegaard.

Afsløringen kommer også bag på Siumuts folketingsmedlem Lars-Emil Johansen, der er formand for Grønlandsudvalget.

- Rigsombuddet har altid haft dygtige tolke gennem årene. Så derfor kommer det bag på mig, at der de seneste år ikke har været taget hånd om den sidse af Rigsombuddets arbejde, siger han.

Lars-Emil Johansen mener dog ikke der politisk skal gøres yderligere og føler sig forsikret om, at Rigsombudsmanden snarest vil bringe sagen i orden.

- Så er det bare med at komme i gang. Rigsombuddet må få de love, som endnu ikke er oversat, oversat. Det er yderst beklageligt og meget kritisabelt, at de love, der skal bruges i Grønland, ikke kan findes på grønlandsk. Det må bringes i orden, siger Lars-Emil Johansen

Rigsombuddet har over for KNR oplyst, at det er målet, at alle de manglende oversættelser er offentliggjort på hjemmesiden til efteråret.